Lenguas Extranjeras

Etiqueta de contenidos relacionado al termino lenguas extranjeras.

¿Por qué aprender Francés?

En la actualidad el idioma francés es una de las lenguas más habladas del mundo, por lo que cada vez hay un mayor interés por aprender de este idioma y, ¡cómo no! Frecuentemente encontramos referencias de la cultura francófona en películas, en libros, en canciones e incluso en la gastronomía que otros países adoptan. Incluso en nuestro propio idioma hemos incorporado palabras francesas tales como Boulevard, beige, cliché, déjà vu, vol-ou-vent y bureau, por mencionar algunos. Impresionante, ¿no? Estamos rodeados del francés incluso sin darnos cuenta. 

La cultura detrás de los idioms

Siempre se ha escuchado la expresión “la lengua es cultura” y seguramente surge la pregunta ¿por qué? Todo idioma expresa la manera de pensar de sus hablantes, sus tradiciones, costumbres, historia, etc.

Si se analizan detenidamente las palabras y expresiones que se utilizan diariamente, se llegaría a la conclusión de que todas tiene un origen cultural. En este artículo se analizarán algunos de los idioms (tambén conocidos como modismos) más comunes en la lengua inglesa y su origen.

Evento navideño protagonizado por los alumnos de la Licenciatura en Lenguas Extranjeras

La llegada de la navidad y el inicio de un nuevo año siempre causa expectativa y alegría en toda la comunidad, este año la Universidad De Oriente Coatzacoalcos llevó a cabo su evento navideño protagonizado por los alumnos de la Licenciatura en Lenguas Extranjeras, el cual se llevó vía Zoom.

Se realizaron distintas actividades tales como cuentos y canciones navideñas, bingo y preguntas alusivas a las fechas festivas entre otras. 

Todos los asistentes disfrutaron un amable convivio a distancia.

 

Contexto histórico del desarrollo lingüístico "La Hispania o la la Arabia"

El 12 de octubre de 1492 llegaron al continente americano navegantes quienes creían surcar los mares en dirección a la India y así probar que la tierra tiene forma esférica y no plana como se creía por aquellos días entre ya no tanta población. Claro, Cristoforo Colombo no hizo sino presentar una idea que ya era de conocimiento popular, aunque una especie de tabú. Entonces, el genovés no descubrió nada, ni la forma real de la tierra, ni un continente, sin mencionar que, ya habiendo llegado a América, él creía que era India.

Reglas básicas para conseguir una buena traducción técnica.

En la traducción técnica, entender bien este mensaje es fundamental porque se divulgan conocimientos, tecnología, se adquieren derechos y expectativas. Hay que hacerlo bien porque la traducción técnica nunca te perdonará un error.

1) Respetar el contexto.

Un traductor sin contexto no es nadie. Es imposible obtener una buena traducción sin considerar en qué escenario nos movemos, a quién va dirigida, para qué fin, etc.

FIRMA DE CONVENIO “RED DE EXCELENCIA” ALIANZA FRANCESA- UNIVERSIDAD DE ORIENTE COATZACOALCOS

REPRESENTANTE DE ALIANZA FRANCESA MTRA. LYDIE MARQUES Coordinadora de “Red de Excelencia” Alianza Francesa ANFITRIÓN: MTRO. A. EDUARDO TREJO DOMÍNGUEZ Director General COORDINACIÓN: MTRA. IVETTE DEL CARMEN REYNA RAMOS. Directora académica. MTRA. LUZ ANEL DELFÍN DOMÍNGUEZ Directora Administrativa. MTRA. MÓNICA ABIGAIL PILOTZI SALAZAR. Coordinadora Lenguas Extranjeras y CADLEI Coatzacoalcos.

Calidad UO

Contacto

Dirección: Boulevard de la Jungla No. 100, Col. Fraccionamiento las Gaviotas C.P. 96536

Teléfonos: 921 2482933, 9212482935