Congreso Internacional de Lenguas Extranjeras UO
Temática: El desafío y la comunicación de los idiomas.
El congreso LEXUO 21 EL DESAFÍO Y LA COMUNICACIÓN DE LOS IDIOMAS, busca promover y reforzar el aprendizaje de las lenguas extranjeras desde una visión cultural y de hermandad entre los estudiantes de esta área de estudio.
Así como mantenerlos en vanguardia en las diferentes áreas: traducción, enseñanza, tecnología e investigación; permitiendo que los estudiantes y docentes adquieran más habilidades en los idiomas que está aprendiendo o en los que tienen experiencia, logrando un enriquecimiento profesional.
¿Por qué no te lo puedes perder?
Participar en el congreso te ayudará a tener una visión cultural, profesional y académica más amplia sobre la traducción, enseñanza, tecnología e investigación en los idiomas.
Ponentes
Edison Ferney Castrillón Ángel
Leer másDocente investigador de la Universidad Católica Luis Amigó, Doctorando en letras de la Universidad Federal de Piauí – Brasil, Magister en procesos de aprendizaje y enseñanza de segundas lenguas. Especialista en la enseñanza del idioma inglés de la Universidad Pontificia Bolivariana. Comunicador social y periodista de la Corporación Universitaria Minuto de Dios. Es Director y Fundador del Centro de Idiomas Lingu Online, institución dedicada a la enseñanza y aprendizaje online de lenguas extranjeras como estrategia para el desarrollo social. Su estudio se concentra en el campo de la educomunicación, las TIC, la literacidad, la literacidad crítica digital y las nuevas literacidades, todas ellas enmarcadas en la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras.
Gloria Lucia Arboleda González
Leer másMaestra que cree en el poder transformador de la educación sobre el ser humano. Maestra convencida de la responsabilidad política y ciudadana de educar y la necesidad de la responsabilidad social de la escuela como institución y el maestro como individuo. Maestra en construcción permanente mediante la reflexión, la investigación y la curiosidad. Maestra que se cuestiona las formas de enseñar para un mejor aprender. Maestra que ama ser maestra. Formada en Comunicación Social – periodismo y Traducción inglés-francés-español de la Universidad de Antioquia, especialista en Docencia investigativa universitaria y maestrando en Lingüística aplicada a la enseñanza del inglés como lengua extranjera.
Dary Marcela Ángel Rodríguez
Leer másDoctora en Antropología por el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS - CdMx), Magíster en Lingüística Española por el Instituto Caro y Cuervo (Bogotá) y Licenciada en Filología e Idiomas - Inglés por la Universidad Nacional de Colombia (sede Bogotá). Actualmente es docente en el Tecnológico de Antioquia en la Facultad de Educación y Ciencias Sociales en la Licenciatura en Literatura y Lengua Castellana. Sus intereses investigativos se centran en los estudios en las áreas de la etnolingüística, sociolingüística y sociología del lenguaje, así como del español como L1, L2 y ELE.
Luis Iván Ramón Esponda
Leer másLicenciado en Idiomas por la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco, cursó una maestría en Educación e Innovación en el Instituto de Estudios Superiores Anglo Mexicano. Realizó un microprograma en lenguas modernas en la Universidad de Sherbrooke, Canadá y trabajó como asistente de lengua española en la Academia de Lille, Francia. Es profesor de idiomas desde hace más de 8 años y se especializa en diversas ramas del campo lingüístico. Ha trabajado en distintos niveles académicos y actualmente es profesor de inglés para la Secretaría de Educación Pública. Se destaca por su alto impacto al diseñar sus clases pro activas, dinámicas y de manera muy empática hacia el estudiante.
Lydie Marques
Leer másDirectora pedagógica en la alianza francesa Xalapa. Con experiencia como coordinadora pedagógica de la red de excelencia en didáctica de lenguas y culturas, también participa de manera activa nacional e internacional en FLE dentro del sector privado, así como público. Cuenta con estudios de posgrado en didáctica del francés como segunda lengua, Es evaluadora, capacitadora y certificadora del examen DELF – DALF por parte de la Alianza Francesa, trabaja compartiendo sus conocimientos y experiencia dando cursos, talleres a docentes enfocados en la enseñanza del idioma francés como segunda lengua, también ha participado año con año como ponente en nuestras semanas de la francofonía haciendo énfasis en la importancia y preservación cultural del idioma francés.
María del Rosario González Barrios
Leer másLicenciada en Administración de Empresas Turísticas. Egresada de la Universidad Cuauhtémoc Campus Puebla. Con 22 años de experiencia docente.
Asesor metodológico de trabajos escritos (Independiente); tesis, proyectos escolares y monografías para diversas universidades. Docente de Universidad de Oriente Veracruz.
Juan José Vincent Segura
Leer másLicenciado en Lenguas Extranjeras por la Universidad de Oriente-Poza Rica. Experiencia docente en los niveles de primaria, bachillerato y universidad desde el año 2015 como profesor de inglés, francés e italiano.
Certificado en el nivel C1 de inglés con la certificación TOEFL, en el nivel C1 de italiano con la certificación PLIDA y en el nivel B2 de francés con la certificación DELF.
Colaborador en diversos proyectos, destacando la traducción colaborativa de "Un bene al mondo" con el Laboratorio Traduxit. Intérprete en las conferencias "Il maltrattamento infantile: forme e valutazione degli esiti psicopatologici" y "La formazione dello Psicologo Clinico in Italia".
Eduardo Gabriel Barrios Pérez
Leer másDocente de la Universidad Veracruzana (UV) y colaborador de otras instituciones educativas y doctorante del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT). Socio fundador y tesorero del Colegio de Profesionales de la Comunicación del Estado de Veracruz A. C., colaborador e investigador de los Cuerpos Académicos: Periodismo y Comunicación Política y Entornos Innovadores de Aprendizaje, ambos adscritos a las facultades de Comunicación y Pedagogía, de la Universidad Veracruzana. Ha participado en diversas investigaciones, publicaciones y ponencias nacionales e internacionales. Redactor y asesor de campañas políticas del estado de Veracruz y de redes sociales en el Congreso del Estado de Veracruz.
Luis Antonio Flores Vargas
Leer másLicenciado en Lenguas Extranjeras por la Universidad de Oriente Poza Rica, Maestría en Desarrollo Pedagógico certificado en francés en el nivel B2 del marco común europeo, docente de inglés y francés en la Universidad del Golfo de México desde enero de 2018 y en la Universidad de Oriente desde 2015 e intérprete 4C para los juegos olímpicos centroamericanos en 2014.
Maestro de pragmática y Español y del área de traducción. Miembro del amifram. Docente especializado en Francés y materias relacionadas cómo fonética y fonología del francés y cultura anglófona y francófona. Colaborador intermitente del colegio San Ángel y certificado en "Mindfulness, un estilo de vida"
Sinodal en exámenes profesionales y asesor de Tesis.
¡Adquiere tu boleto!
Programa
30 Septiembre 2021
-
9:00am - 9:30amApertura y Acceso liga zoom
-
9:35am - 9:40amBienvenida
-
9:40am - 9:59amPresentación de invitados especiales
-
10:00am - 10:45amConferencia Magistral: Prácticas de literacidad crítica digital para la enseñanza del inglés
-
10:45am - 10:59amRonda de Preguntas
-
11:00am - 11:15amBreak 1
-
11:15am - 12:15pm1° Taller: Desarrollar su competencia intercultural
-
12:15pm - 12:30pmBreak 2
-
12:30pm - 1:30pm2° Taller: Las inteligencias múltiples para la enseñanza del idioma
-
1:30pm - 3:59pmBreak 3
-
4:00pm - 4:15pmApertura de Salas
-
4:15pm - 5:15pmMesa de Trabajo: La diferencia entre adquirir y aprender un idioma
-
5:15pm - 5:30pmBreak 4
-
5:30pm - 6:30pm3° Taller: La traducción colaborativa como recurso didáctico en la enseñanza universitaria de la traducción
-
6:30pm - 6:45pmBreak 5
-
6:45pm - 7:30pmConferencia Magistral: Technology re-placing teachers: change of roles, change of minds
-
7:30pm - 7:45pmRonda de Preguntas
-
7:45pm - 7:59pmCierre
01 Octubre 2021
-
9:00am - 9:30amApertura y Acceso liga zoom
-
9:35am - 9:40amBienvenida
-
9:40am - 9:59amPresentación de invitados especiales
-
10:00am - 10:45amConferencia Magistral: Trabajo actual en ambientes multiculturales
-
10:45am - 10:59amRonda de Preguntas
-
11:00am - 11:15amBreak 1
-
11:15am - 12:15pm1° Taller: La importancia de la pragmática en la enseñanza de un según idioma
-
12:15pm - 12:30pmBreak 2
-
12:30pm - 1:30pmMesa de Trabajos
-
1:30pm - 3:59pmBreak 3
-
4:00pm - 4:15pmApertura de Salas
-
4:15pm - 5:15pm2° Taller: El uso de las preposiciones desde una perspectiva cognitiva
-
5:15pm - 5:30pmBreak 4
-
5:30pm - 6:30pm3° Taller: 10 razones para no usar Google Traductor
-
6:30pm - 6:45pmVideo del Congreso
-
6:45pm - 7:30pmConferencia Magistral: Las normas lingüísticas en la clase de ELE
-
7:30pm - 7:45pmRonda de Preguntas
-
7:45pm - 8:05pmAgradecimientos, Clausura y Cierre